[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » PRIDE TEAM » Все о Battlefield » Словарь Battlefield (жаргонизмы которые мы используем в игре)
Словарь Battlefield
FIDE1iTYДата: Понедельник, 02.11.2009, 19:33 | Сообщение # 1
Я вам всем покажу
Группа: Администраторы
Сообщений: 112
Репутация: 10
Статус: Offline
А

Абрамс - танк USA.
Аммо поинт(ammo point) – очки полученные в следствии раздачи патронов дружественным войскам.
Анлок - дополнительное оружие полученное за боевые заслуги(заработанные очки, медали).
Анлокер - Игрок использующий анлоки,у многих играковнеуважаемое дело, особенно считается что клановые игроки не должны использовать анлоки, так как на кланварах они запрещены, поэтому члены кланов недолжны быть анлокерами
Анлоки:
G36C – 1 Спец.
SCAR-L – 2 Спец.
M95 – 1 Снайп.
L96A1 – 2 Снайп.
G3- 1 Ассаут.
F2000 – 2 Ассаут
PKM – 1 Саппорт
MG36 – 2 Саппорт
L85A1 – 1 Медик
G36E – 2 Медик
Jeckhammer – 1 Инженер
MP-7 – 2 Инженер
DAO-12 – 1 Анти-танк
P90 – 2 Анти-танк
АПС, БТР он же Маршрутка– бронетранспортёр предназначенный для перевозки пассажиров, а также, в умелых руках, превращается в мощное оружие способное уничтожить вражескую технику.
Аптека – вопреки всему это не магазин где продаются лекарства, в БФ2 это сумка с медикаментами позволяющая лечить юнитов, как своей команды так и вражеской.
Арта – артелерийский удар, функция командира, эффективен против пехоты, также при прямом попадании уничтожит любую технику. В основном это слово используют в голосовом чате, оно, как правило, означает что скваду нужно немедленно рассредоточится и координально сменить текущую позициюдля избежания смерти под арт-обстрелом.
Ассаут – основная пехотная ударная сила в БФ2, которые в своём распоряжении имеют самые большие пушки да ещё и укомплектованные подствольными гранатомётами.

Б

Батла, БФ, бфка – Battlefield 2.
Бейзрип(baseraper) – убийство на не захватываемой точке или убийство самолета, вертолета недав ему взлететь. Убийство на не захватываемой точке запрещенное действие на многих серверах. Базрейп считается самым неуважаемым делом или одним из видов Статпаддинга(см ниже), человек его использующий обзывается последними словами и считается Нубом(см ниже), либо статистом играющим не ради интереса а на стату.
Блоха - мальенький одноместный вертолет со встроенным локатором
Большой брат - возможность командера спотать противника
Бомбер, Бобер – самолет бомбардировщик.
Беззубый Бобер - одноместный Бомбардировщик без АА ракет
Бумеранг - граната внрнувшаяся после броска отскочив от ланшафта

В

Верт – 2-ух местный боевой вертолет.
Висяки - торможение игры связанное с низкой производительностью компьютера, а не с сетью
Водник, также попадает под определение Маршрутка – тяжелая машина МЕС.
Войс(VoIP) – встроенный в игру голосовой чат, доступен только в пределах сквада, либо коммандеру для связи со сквадными.

Г

Ганнер – второй пилот-стрелок верта, либо бомбера.
Главка - главная база на которой базируются игрушки командера
Глазки - UAV игрушка командера
Гличер, багоюзер – игрок использующий баги и ошибки игры в своих целях.
Гопота - толпа против одного.
Горчичник - заряд C4
Граник - РГД втречается только в модах, в оригинале как правило так называют гранатометы
Грена, кумбаля – ручная граната, есть практически у любого бойца бф2, кроме анти-танка и ассаута(исключение – первый анлок).

Д

Джейка(j10) - самолет истребитель ВВС Китая, благодаря разработчикам - самый неуязвимый самолет бф2.
Дроба, дробан – основное оружие инженера.
Дэмейдж, Дамаг – нанесенный урон противнику.

Ж

Железо - Бронетехника (БТР, Танк)

З

Забелил – означает переход флага в нейтральное положение.
Задрот – сильнейший игрок обладающий огромным опытом и скилом, как правило, в связи с постоянной и длительной игрой. Часто путают с читером

И

Игрушки - Стратегические объекты коммандующего
Инфантри - пехотный режим боя

К

КабанчеГ - игрок которого зарезали
Какашка - Клеймор Клеймура, клемма, Кляма(claymore)(противопехотная мина)
Коммадер, главком(Commander) - Командир команды
Консервы - бронетехника
Корова - транспортный вертолет, предназначен для перевозки живой силы по воздуху.
Космос, потолок - пространство выше 700 м, где самолет практически теряет управление.
Красная шапочка - медик

Л

Лаг – подвисание игры в связи с сетевыми проблемами либо из-за высокой нагрузки на сервер.
Линбейкер, АА, шилка, тунгуска - зенитная самоходная установка предназначена для противовоздушной обороны. Оснащена мощной пушкой(пушками) и тепловыми ракетами.

М

Макака - стандартное ружье инжинера MEC(М КА 21-12)
Маршрутка - транспортное средство перевозящее людей
Мишка - боевой вертолет ми23
Мразотка - наглый боец
Мышь, крыс - игрок убивающий из неизвстной позиции, либо убивающий в спину, любой другой игрок убивающий тех кто его невидит, как правило верталетчик убивающий тех кто его невидит.

Н

Ник – псевдоним, имя игрока.
НТ, Энтэшка, Наташка - незахватываемая точка
Нуб(noob) - человек, который купил Батлу и даже не соизволил зайти в синглплеер перед заходом на сервер, чтобы понять, что это такое. Ничего не знает и ничего не умеет.
Нубомет(L8, G36) - Штурмовая винтовка медика(второй и третий анлок медика), считается имбалансным оружием, поэтому те кто им пользуются не считаются крутыми стрелками так как с G36 и "Элькой"(СМ ниже) крутой даже нуб и с ними бегают восновном начинающие игроки, отсюда и название нубомет.
Нурс - неуправляемая ракета вертолета

О

Овощ - неподвижный боец, видимо отлучившийся по делам
Огурец - противотанковая ракета выпущенная из РПГ, ЕРИКС, СРАВ итд
Оно - снайпер (от арабского)

П

ПБ, PB, панк - панкбастер античитерская программа
Подствол – подствольный гранатомет ассаулта, эффективен против пехоты и «машинок».
Посадить картошку - Раскидать АТ мины или дать картману сесть в верт
Префикс – набор символов перед ником, разделяется от ника пробелом. Не более 6 символов. Как правло паказывает пренодлежность к какому либо клану.
Проклятие снайпера - (какашка). Противопехотная мина Клеймер

С

Саппорт (support) - пулеметчик
Синяк - одинокий игрок, не вошедший ни в один сквад.
Скан – командирская функция сканирования карты.
Сквад(squad) – отряд созданный для взаимодействия игроков одной команды, а также для взаимодействия командира с игроками.
Сквад-мембер(Squad Member) – рядовой боец сквада.
Сквадной(Squad Leader) – лидер сквада. Связующие звено между командиром и игроками.
Скилл – какое-либо умение
Спаун, респ – «рождение» игрока или техники на карте.
Спаункилл(Spawnkill) – многократное убийство игрока в процессе «рождения» на карте, также как и Базрейп считается одним из самых неуважаемых действий
Спец, спекопс(
speacops) - спецназовец
Спот(Spotted) – возможность обнаружить и «подсветить» противника на карте, и сообщить о нем другим
Статпаддинг(Statpadding) - вступление в сговор с игроками своей или команды противника для получения каких либо наград или очков, а также использование игроком(ами) возможностей игры для поднятия параметров статистики с помощью совершения действий, не связанных с основной идеей игры, заложенной в неё разработчиками.
Суплай, ящик, сопли(Supplies) - представляет собой ящик с боеприпасами и аптечками, который сбрасывается коммандером в нужный квадрат. Ящик позволяет восстановить здоровье, а так же пополнить боекомп
Сухарик - Так называют АТ, Штурмовика, Поддержку

Т

Телепушка, Тивишка - TV Guided Rocket управляемая ракета ганнера вертов и бомберов.
Телескоп - противотанковый стационарный ракетный комплекс
Тимдэмейдж(Teamdamage) - нанесение повреждений дружественным войскам и технике.
Тимкилл(Teamkill) - убийство игрока своей команды.
Тракторист – игрок использующий технику не смотря на созданную игроками, пехотную игру.
ТС, TS – ТимСпик(TeamSpeak), программа для голосового общения
Тюлень - морской котик, пошло от надписи у него на барсетке Seals

Ф

Фауст - снаряд РПГ, ЕРИКС итд
Фигня - ПВО, самоходная зенитка
Флешка – дополнительная свето-шумовая граната штурмовика, достается вместе 2 анлоком ассута.

Х

Хил поинт(heal point) - командные очки, полученные игроком в результате "лечения" дружественных юнитов
Хит индикатор – дополнительное перекрестие появляется при попадании в противника с какого-либо оружия. На некоторых серверах эта функция отключена.
Хомяк - Хаммер, бронемашина USA
Хэдшот - точный выстрел в голову

Ч

Читер(Cheater) - игрок уличенный в использовании запрещенного ПО для получения преимущества над другими игроками.
Чучело - диверсант замеченый до подрыва

Ш

Шайтан труба(SRAW, Eryx) – гранатомет анти-танка.
Шаурма - транспортный вертолет Ми-17, BlackHawk, Z-8
Шахид - игрок, который или занимается уничтожением техники с помощью начиненным взрывчаткой транспортом, или просто влетает (обычно на самолете) в разные летающие объекты.
Шило - Шилка (Самоходная зенитная установка Тунгуска, M-6 Linebacker, PGZ-95). Хотя как таковых ЗСУ Шилка в игре нет.
Шнурок - Кошка, крюк
Шнырь - игрок незаметно пробравшийся на дальнюю точку
Шняга - (Шило). Самоходная зенитная установка.
Шок-падлы – шокеры медика, позволящие «поднять» убитого дружественного солдата. Также можно использовать как оружие, однако малоэффективно.
Шукра - Спасибо по арабски

Э

Элька – слово обладающие двумя смыслами, это первый анлок медика – l85a1, одно из самых страшных оружий в игре, а также «элька» это второй анлок снайпера – l96a1, не много не мало – самая точная винтовка в игре.

Ю

ЮАВ, безпилотник(UAV) - функция, используемая коммандером - на небольшой промежуток времени включается радар и указывает местонахождение противника. В игре выглядит как циклично летающий по кругу дронт.

 
FIDE1iTYДата: Пятница, 25.12.2009, 00:15 | Сообщение # 2
Я вам всем покажу
Группа: Администраторы
Сообщений: 112
Репутация: 10
Статус: Offline
Словарь от LEONа

Детям до 14 запрещено
остальным читать обязательно, не пожалеете обаржетесь.

1337 - цифровой набор слова LEET (от слова ELITE) - ультра-скиловый игрок. По нашему - задрот.

AFK - Away from keyboard (свалил пасрать типа)

АВ/AutoBalance - Афтабаланс, када онлипедиков одинаково с каждой стороны!

Base Rape/Camp - Изнасилование базы, когда вы только появились, решили натянуть парочку врагов, а вас тут же изнасиловало тройка пумбулей не задавая вопросов.

Spawn Rape/Camp - то же самое, только когда ждут появления на определенных точках где появляюццо уже будущие трупы.

Bitch Stick - Сучкина палка, или палка сучки - он же Амэрикосафский Дробан.

Bunny Hopper - Банни сука Хоппер, когда человека спалили и он сука начинает активна сука прыгать, чтобы ему попали не только в голову, но и в другие сука части тела!

C4 Jumping
- наложив кусок С4 на землю человек детонирует себя в ебеня! Залетая тем самым на крыши домов, или как это часто случается со мной - через раз работающий парашют не раскроется и ебеня окажутся там откуда только что улетел!

Dolphin Diving - То же самое что банни хоппинг, только в прыжке человек умудряется принимать гаризантальную позу и падает кишками на землю. Типа так сложнее попасть.

FF - думаю знают все, что когда ФФ включен, то очки быстро сука идут в минус.

FullCap - захват всех точек, изгнание вражины с карты.

Glitch - он же Глич, многим очень известен как "Шо за нах?" и "КАК ОН МЕНЯ УБИЛ, БЛЯ?" дырка или баг в коде позволяющяя падать и попадать в дома и прочую поебень на картах.

Glitcher - Те кто гличит и кого много очень матерят за это (см. Glitch)

Hacker - хакеры хуле, все знают что и кто это такие. К хакерам относяцца читеры, эймботеры и прочая паебень и ваще опущенные люди.

h4xor - ваще невзъебенные хацкеры! Хуй запалишь короче.

Nade Spammer - Гранатовый спаммер или человек который активно кидает гранаты. Часто встречаемые существа на серверах.

Noob Launcher - задрот с подстволкой.

Noob Tube - шайтан труба, она же - слуга Нупки. Ракетницо!

Owned/Pwnd - гаварицца когда врага поимели во все дыры.

Stat Padder - статпаддеры, они же - халяфщики. Эти люди засев в кустах либо зарабатывают себе очки убивая друг друга и лечась, либо с помощью инжинеров. Думаю способов статпадить да***а! В любом случае - пиздить таких надо по яйцам!

TeamSpeak - балталка через микрафоны. Не очень удачная вещь если ты пьян.

T-Bag - когда игрок постоянно садится попой на лицо убитого врага. ( ) Видимо взято от tea bag (пакетик чая) , только в нашем случае кто-то макает свою попу в чье то лиццо.

UAV - Ю ЭЙ ВИ, или УАФ(В), по простому - радар который показывает где бегает мясо.

Uncap - uncaptureable base - база которую невозможно захватить.

Ventrillo - программа на подобии тимспика.

Whoring (whore) - по русски - шлюха, так обычно называют людей задротов которые умеют управлять или играть только одним видом техники/кита. примеры: J-10 whore, Clay whore, итд итп.

X-Fire - он же Химмаш, ёпт. Программа которая позволяет добавлять друзей и сервера, просматривать кто играет на сервере, искать сервера,просматривать пинг, заходить к друзьям на сервер, и еще дохуя прикольных возможностей!

Взято с сайта

 
NORTHWI8DДата: Пятница, 08.01.2010, 17:41 | Сообщение # 3
пропавший
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Цифры-буквы.
1 - L.
2 - U.
3 - E.
4 - A.
5 - S.
6 - B.
7 - T.
8 - N.


NORTHWIND.
 
FIDE1iTYДата: Пятница, 08.01.2010, 17:51 | Сообщение # 4
Я вам всем покажу
Группа: Администраторы
Сообщений: 112
Репутация: 10
Статус: Offline
Компьютерный сленг — разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT-специалистов, так и другими пользователями компьютеров.

Появление терминов

Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. Позже, благодаря началу издания в 1988 году журнала «PC World» (первое время на 100% переводного), ставшего очень популярным, произошёл «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов[1]. К примеру — сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов — англицизмы, но есть и слова из других европейских языков. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились также компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест, RPG, дефматч и др.

Сленгы

#
-------------------------------------------------------------------------------
:-) — улыбка, краткое изображение улыбающегося человека во время текстового общения. См.: смайл, смайлик.
![выражение] — отрицание фразы, соответственно выражениям !(expession) в некоторых языках программирования. Например: «!волнует» — «не волнует». Можно использовать во фразах: ЯТ!П — Я такое не пью.
<3 — (англ. Love (a sideways heart) — Любовь (лежащее на боку сердце)
10x — (англ. Thanks) спасибо
2 — (англ. to — к, до, в) указание направления, обращение (например: 2 имя)
2.71 — замена буквы «e» (применяется для эвфемизации матерных выражений)
2U — (англ. To you) Для Вас
3 — В качестве японского именного суффикса -さん (яп. -сан?)[6]. Цифра 3 в японском языке читается и записывается хираганой абсолютно также.
3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений)
4 — (англ. for — для) например, «4U» — (англ. for you) «для тебя».
4YI — к вашему сведению. См.: FYI.

A
------------------------------------------------------------------------------
AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю
AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню
AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)
ASAP (англ. as soon as possible) — как можно быстрее

B
------------------------------------------------------------------------------
BB — (англ. Bye-bye) до свидания!
BBS — (англ. be back soon) скоро вернусь
Bgg — Bu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех
Black magic — работающий программный код неясного устройства
BOFH — Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноимённой серии рассказов.
BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)
BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти. Экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset». В операционных системах семейства Windows он синего цвета.
BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)

C
-------------------------------------------------------------------------------
CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже
cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся

E
-------------------------------------------------------------------------------
нету

F
--------------------------------- ----------------------------------------------
FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог в русском языке — «ЧАВО» (частые вопросы)
FYI — (англ. for your information) к вашему сведению
FTW — (англ. for the win) для победы, за победу

G
-------------------------------------------------------------------------------
GG — (англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему
Также употребляется при выходе из игры, в контексте — thx for gg
GGG — смех (гы гы гы)
GL — (англ. good luck) удачи!
GN — (англ. game name) название игры
Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)

H
-------------------------------------------------------------------------------
HF — (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).

I
-------------------------------------------------------------------------------
ICYDGI — (англ. in case you didn't get it) на случай, если Вы ещё этого не получали
IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память (ЕМНИП)
IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)
IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению. Аббревиатуру иногда переводят как МЛМ (мое личное мнение)
IMNSHO — (англ. in my not sure humble opinion) по моему не очень скромному мнению. Редко используемая шуточная версия аббревиатуры IMHO

J
-------------------------------------------------------------------------------
нету

K
------------------------------------- ------------------------------------------
KISS — (англ. keep it simple, stupid) «сделай проще, глупый» (принцип программирования: «не усложняй»). Также термин официально встречается в экзаменах IELTS по английскому языку[источник не указан 262 дня]

L
-------------------------------------------------------------------------------
LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться
LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) — громко смеюсь

N
-------------------------------------------------------------------------------
N1 — (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)
Noob (см.: нуб) — начинающий, неопытный игрок
NP англ. No problem — «Нет проблем» (в ответ на благодарность)
NSFW англ. Not safe for work — Небезопасно для работы

O
-------------------------------------------------------------------------------
OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление, раздражение.
OMFG — (англ. oh, my fucking God) бранный аналог «OMG».
O RLY? — (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY», а за этим уже следует «NO WAI»).

P
-------------------------------------------------------------------------------
pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их
PM — англ. Private message — приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах

R
-------------------------------------------------------------------------------
ROTF — (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)
ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха
ROTFLMAO, ROFLMAO — (англ. rolling on the floor laughing my ass off) катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал
ROTFLMAOSTC - см. выше + scaring the cat, «пугая кота/кошку»
RTFM — (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции. Также расшифровывают, как «англ. Read Tutorial, Follow Manual» — «прочти инструкцию, следуй руководству»

S
-------------------------------------------------------------------------------
STFU — (англ. shut the fuck up) грубое «заткнись»
STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод — «поищи в чёртовом вебе»)

T
-------------------------------------------------------------------------------
Thnx!, иногда tnx, thx (THX),10x, ty — (англ. thanks, thank you) спасибо
ttyl — (англ. talk to you later) поговорим попозже, в другой раз

U
-------------------------------------------------------------------------------
UPD (сокращение от англ. update) — добавление, обновление к теме, посту.

V
-------------------------------------------------------------------------------
Voodoo programming — программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как

W
-------------------------------------------------------------------------------
W8 — (англ. Wait) Подожди
WB —
(англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся
(англ. Write Back) ответь(те)
WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями
WTF — (англ. What The Fuck) WTF означает «что за..?»
WYSIWYG — (англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» — визуальные средства редактирования

X
-------------------------------------------------------------------------------
нет у

Y
-------------------------------------------------------------------------------
нету

Z
---------------------------------------- ---------------------------------------
ZOMG (англ. Z oh, my God ) — ошибочное написание аббревиатуры фразы англ. Oh My God, «Боже мой!». Так как буква латиницы «Z» в клавиатурной раскладке QWERTY расположена рядом с кнопкой Shift, можно ошибиться, написав вместо «OMG» — «ZOMG». Латинский оригинал часто употребляется в форме «ZOMG!!!!11!1!», где кроме Z в начале показная небрежность пишущего подчёркивается единицами в ряду восклицательных знаков. Часто употребляется в irc-сетях и в цитатнике Рунета


 
FIDE1iTYДата: Пятница, 08.01.2010, 17:56 | Сообщение # 5
Я вам всем покажу
Группа: Администраторы
Сообщений: 112
Репутация: 10
Статус: Offline
Русский сленг!!!

А
--------------------------------------------------------------------------------
Авата́р, Авата́рка, Авата́ра, Ава́тка, А́вик, А́ва, А́вчик, Авато́р (англ. avatar — олицетворение), Юзерпи́к (англ. user — пользователь, англ. picture — изображение) — картинка, которую пользователь выбирает в качестве своего олицетворения. В основном используется в веб-форумах, блогах и IM.
Адми́н — системный администратор
Айпи́, Айпи́шник — IP-адрес.
Айтишник — работник в IT сфере.
Анли́м — доступ в Интернет с неограниченным трафиком.
Анре́г (англ. unregistered) — незарегистрированный пользователь
Аноним (англ. anonymous) — анонимный, незарегистрированный пользователь
Апгрейд (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путём замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков
Апдейт (англ. update) — Обновление. Часто используется в сленге оптимизаторов сайтов.
Асм, А́сма — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».
А́ська, Ася — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) по протоколу ICQ.
Афаик — AFAIK (As Far As I Know) — насколько мне известно
Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню

Б
--------------------------------------------------------------------------------
Баг — (англ. bug — жук, насекомое) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».
Бан — англ. ban — используется в Веб-форумах или чатах. Запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
Барсик — язык программирования Бэйсик.
Бато́н, Ба́ттон — англ. button — кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button), «жать/давить/топтать батоны» — работать за клавиатурой, работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.
Баш, Башорг, БОР — bash.org.ru, «цитатник Рунета»
Баян, Боян — старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу — порвали два баяна», или от "Боян бо вещий…" — намёк на древность Слова о полку Игореве.
Бб или 66 — (англ. bye-bye) до свидания!
ББС, Борда — BBS (англ. bulletin board system), электронная доска объявлений;
В японской части WWW словом «BBS» обычно называют веб-форум.
Блин —
компакт-диск, DVD;
один из дисков диск-пакета внутри винчестера;
дистрибутив GNU/Linux «BLin».
Болванка — чистый записываемый компакт-диск или DVD (CD-R, DVD-R).
Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
Бубунта — (англ. Ubuntu) — Пренебрежительное название популярного дистрибутива GNU/Linux Ubuntu.
Бук — ноутбук.
Бутить — англ. boot — делать начальную загрузку компьютера.
Бэка́пить — делать бэкап (англ. backup), создавать резервные (страховочные) копии.

В
--------------------------------------------------------------------------------
Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение и лицензионные ключи к нему, от английского warez.
Васик (англ. BASIC) — язык программирования Бэйсик. См. также: Барсик.
Ве́сить, Ве́сит — иметь/имеет размер (о файле). См. также: метр, гектар, тонна.
Видюха, Вика — видео‐ (графическая) карта.
Вика, Вики —
Википедия
Любой сайт на базе wiki-движка (например, «локальная вики», «корпоративная вики»)
Базовая 3D модель «Виктория» от фирмы DAZ
Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер».
Виндово́з, Винды́, Винда́, Виндя́, Вынь — операционная система Microsoft Windows.
Виндузятник, Вендузятнег, Вантузятник, Виндофил — пользователь ОС Microsoft Windows.
Винтуке́й — ОС Windows 2000 (Win2k).
Виртуалка — виртуальная машина либо менеджер виртуальных дисков.
Вирь — компьютерный вирус.
Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).
Витуха - витая пара, сетевой шнур для соединения нескольких компьютеров в локальную сеть.

Г
--------------------------------------------------------------------------------
Гамать, Гаймить — играть
Гаджет —
техническое приспособление, от gadget
программы, включаемые в боковую панель операционной системы.
Гейм , Га́ма — Компьютерная игра, от англ. game
Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, играющий в компьютерные игры.
Глюк — некая ошибка в программе, вызванная неправильным кодом, либо сторонними программами. Проявляется случайно и редко, в отличие от Бага, который появляется неоднократно.
Глю́чить — работать с ошибками (о компьютере, операционной системе, программе).
Гнусный, Гнушный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).
Голубой зуб, синий зуб — интерфейс Bluetooth.
Голубой гигант — IBM
Грызун — компьютерная мышь.
Гуглить — искать в Интернете (произошло от названия Google).
Гуёвый, Гу́евый — приложение, обладающее гу́ем (см. ниже). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую.
Гуй, гуйня́, гуи́ — Графический интерфейс пользователя (англ. GUI, Graphical User Interface).
Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.

Д
--------------------------------------------------------------------------------
Движо́к, Двигло́ (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например, библиотека построения объёмной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.
Дева́йс (англ. device, [dɪˈvaɪs]) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
Дебажить (англ. debug) — искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге)
Дежице — см. Девайс. Возникло из-за некорректного отображения латиницы на терминалах Videoton.
Де́мо, Де́мка — 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 1‑300 КБ), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См.: Демосцена.
Дефо́лт (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений.
Диала́п — модемное dial-up соединение.
Дистр, Дистрибути́в — комплект ПО, предназначенный для распространения.
До́ка — сопроводительная документация.
Дрова (англ. driver) — драйверы

Е
--------------------------------------------------------------------------------
ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память
ЕВПОЧЯ - Если Вы понимаете, О Чём Я

Ж
--------------------------------------------------------------------------------
Жаба —
jabber — открытый протокол для быстрого обмена сообщениями.
См.: Фотожаба.
MUD-клиент Jaba
Язык программирования Java.
Жабаскрипт — язык программирования JavaScript.
Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями, альтернативный ICQ, MSN и прочим.
Железо — комплектующие для компьютера.
Железячник — человек, следящий за появлением нового железа, хорошо разбирающийся в нём.
ЖЖ, ЖыЖа, Жежешка, Жужик — Живой журнал

З
--------------------------------------------------------------------------------
Заба́нить, заба́бить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»).
Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система и/или программа не реагирует на действия пользователя. В том числе и Синий Экран Смерти
Зали́ть — закачать файл на сервер.
Залоги́ниться — войти в систему под определённым именем пользователя. См. также: Логин.
Зипова́ть — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.
Зу́хель, Зю́ксель, Зю́хель, Цуксель или Цуксл — оборудование фирмы ZyXEL.
ЗЫ — буквы PS (постскриптум), набранные на клавиатуре QWERTY в русской раскладке ЙЦУКЕН в режиме русского языка (видимо происходит из факта того что зачастую при быстрой печати пользователь забывал переключать язык клавиатуры, что при написании PS рождало буквосочетание ЗЫ, которое и прижилось в таком виде).

И
--------------------------------------------------------------------------------
Игно́р (англ. ignore — игнорировать) — метка, накладываемая участником чата (многопользовательского или программы мгновенного обмена сообщениями) на другого участника, при которой система игнорирует сообщения от второго первому. Либо же простое игнорирование сообщений.
Иксы — среда X Window System в ОС UNIX.
ИМХО — от en:IMHO, англ. In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению». Имеются русские «бэкронимы» «истинное мнение, хрен оспоришь» и «имею мнение, хочу озвучить», также часто встречается «имею мнение, хрен оспоришь», которое можно считать производным от ранее озвученных.
Инет — Интернет.
Ирка — система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat).
ИксПя, ИксПи — ОС Windows XP. См. также: Хря, Хрюша, Хиппи, Хрень.
Ишак - Браузер Internet Explorer[7]

К
--------------------------------------------------------------------------------
Камень — центральный процессор.
Капча — CAPTCHA.
Касперыч, Каспер, Кашпировский, Кашперский — Антивирус Касперского.
Кача́лка — менеджер закачек.
Квака, Квача — Игра Quake.
Кеды — распространённое название KDE.
Ке́мпер — игровой термин, обозначающий игрока в играх типа 3d-Action, предпочитающего отсиживаться в укромном углу и набирать фраги, стреляя из своего укромного места.
Квип, кип — программа для обмена мгновенными сообщениями по протоколу ICQ «QIP».
Клава — клавиатура.
Ко́дер — программист. Чаще всего применяется в отношении программистов, занимающихся непосредственно набором программного кода — в отличие от проектировщиков, которые разрабатывают идеологию программы, но редко программируют самостоятельно.
Комп — компьютер.
Копипа́ст, копи-паст — от англ. Copy-Paste — копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word). Также используется как ироническое обозначение творческой деятельности, сводящейся к копированию уже существующего. «Писатель», занимающийся копипастами, называется копипастером.
Корень — первая директория в дереве (корневая директория).
Корка — от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» — Дао программирования.
Крыса
Манипулятор — мышь, особенно советского производства.
&RQ, R&Q (модификация &RQ).
Крэк — специальная программа (или файл) для взлома программного обеспечения, как правило, проприетарного.
Крэкер —Человек, взламывающий системы защит (в частности защиты программного обеспечения).Человек, который занимается созданием крэков.
Кряк, кряка, крякалка, крак — Крэк (см. выше).
Крякер, Кракер — Крэкер (см. выше).
Крякнуть, крэкнуть — взломать программу.
Ксакеп — Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. Журнал «Хакер»
Ку — Компьютерная игра из серии Quake.Приветствие, позаимствованное из кинофильма Кин-дза-дза
Кул (от англ. cool) — отлично, замечательно.
Кулхацкер (от англ. cool hacker) — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером
Куки, Кукисы (от англ. cookies) — небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя и используемых веб-сервером для различных целей.

Л
--------------------------------------------------------------------------------
Лаг — (англ. lag, [læɡ]) задержка, торможение или медленная работа чего либо, например, программы или компьютерной игры. Возникает либо в результате недостаточных характеристик компьютера либо из-за низкой скорости соединения с Интернетом, в передаче данных по сети и т. п. Термин образовался в результате произношения английского слова «lag» звуками русских букв.
Ламер — (англ. lamer — хромой) неумелый пользователь ЭВМ с завышенной самооценкой.
Лекарство:
То же, что «Таблетка от жадности», «Таблетка», «Таблэтка», Крэк
Средство для решения внезапно возникшей проблемы или устранения ошибки, препятствующих работе.
Линух — операционная система Linux.
Линуксоид — пользователь операционной системы Linux (см. выше).
Личка — Приватные сообщения. См.: PM.
Логи́ниться — входить в систему под определённым именем пользователя. См. также: Логин.
ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например, «лоооооооооооооооол». Изредка употребляется как "Ламер Он-Лайн".
Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.

М
--------------------------------------------------------------------------------
Макось — (англ. Mac OS) обозначение ОС семейства Mac OS.
Мастда́й, Мазда́й — (англ. must die) обозначение ОС семейства Windows (первоначально относилось только к сырой Windows 95, по мере повышения качества продуктов Майкрософт термин употреблялся все реже) или любого низкокачественного продукта. Также может употребляется в исходном значении (должен умереть/сгинуть), например, «попса маздай».
Мама, Матка, Мать, Мамка Материнка, Мазер, МБ — материнская плата.
Ман — англ. man (команда в unix/linux системах — сокращение от manual) руководство по использованию.
Мелкомягкие — компания Microsoft
Месага — сообщение (в чате, форуме, IM)
Мозги́ — ОЗУ.
Муля, мул, емуля — Программа eMule, клиент пиринговой сети eDonkey2000.
Му́скул, Мускуль, Майскул — СУБД MySQL.
Мы́ло, Мы́льница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).
Мы́лить, намы́ливать — посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).

Н
--------------------------------------------------------------------------------
Наладонник — КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником», от англ. pocket (карман).
Нареза́ть — записывать на CD-R-диски.
Нетварь — Novell NetWare
Ниббл — (от англ. nibble) — половина байта, 4 бита.
Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище
Никсы — ОС семейства UNIX или UNIX‐подобные ОС (*nix).
Нуб — от английского «noob», сленговая форма от «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учёбе ламер).

О
--------------------------------------------------------------------------------
Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции.
Оверклокинг — разгон центральных процессоров (англ. CPU) и других компьютерных комплектующих: Видеокарта, Память, Bridge’евые процессоры.
Огнели́с — браузер Mozilla Firefox. См. также: Лиса, Лисичка.
О́кна, Око́шки — ОС Microsoft Windows.
ОЛДЖ, ФЫВА — раскалдка русской клавиатуры для слепого набора, при котором под четырьмя пальцами правой руки (слева на право начитая с указательного) находятся соответственно буквы о (клавиша J ), л ( K ), д ( L ), ж ( : ). А под пальцами левой (слева на право начиная с мизинца) - ф (клавиша A ), ы ( S ), в ( D ), а ( F ).
Операти́вка — оперативная память.
Осёл —
Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000 (например — eMule), тоже что Муля.
Браузер Internet Explorer[7]
Ось — OS (Operation System), Операционная система.
Офтопик, оффто́пик, офто́п (англ. off topic — «не по теме») — высказывание, обсуждение, или объект, не по теме группы новостей или конкретного разговора (например, Microsoft Windows или BSD в RU.LINUX).

П
--------------------------------------------------------------------------------
Па́га — (англ. page, /peɪdʒ/) — страница в Интернете.
Патч — файл с записанными в нём различиями между двумя файлами или содержимым каталогов (например, программами), иногда распространяемый в виде программы, изменяющей одну версию программы для получения другой (например, для исправления ошибок).
Пень, Пе́ньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel.
Перло́вка, перл, перлу́шка — язык программирования Perl.
Печенье, Печеньки — см.: cookies.
Пингвинятник — пользователь ОС на ядре Linux, талисманом которого является пингвин.
Пингова́ть — использовать программу ping или иным образом проверять ресурс (или его сетевой адрес) на доступность.
Пла́нка, Плашка — модуль оперативной памяти.
Плюсы́ — язык программирования C++.
Подня́ть тремя́ па́льцами[8], Посла́ть на три́ кно́пки — перезагрузить компьютер одновременным нажатием сочетания клавиш Ctrl + Alt + Del .
Полуо́сь, Полумух, Попола́м(а) — операционная система OS/2.
Пост — сообщение в электронной конференции, форуме или блоге. По́стить — отправлять такое сообщение.
Про́га — программа. Про́жить, про́гать — программировать, писать программу.
Проши́вка:
программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора).
процесс загрузки программного кода в энергонезависимую память устройства
Пурга́ (англ. purge) — массовое удаление к.-л. объектов
Пых-пых, Похапэ — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP.

Р
--------------------------------------------------------------------------------
Рак:
от англ. rack — сменный накопитель
Oracle RAC, кластерное решение СУБД
Рапи́да — файлообменный сервер Rapidshare
Расша́рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).
Ребутить — перезагружать (от англ. reboot), Хард ребут — вытащить штепсель питания из розетки и вставить обратно, на тот случай, когда уже ничего не помогает.
Редире́кт — (от англ. redirect), перенаправление (с одного e-mail на другой, с сайта на сайт и т. д.).
Реза́к — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).
Рели́з (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в Интернете пиратская версия программы или фильма. Пример — Финальный Релиз (FRE — Final Release Edition) — окончательно доработанный продукт готовый к выпуску в продажу.
Руне́т — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)
Руткит (англ. rootkit) — программа, захватывающая контроль над системой, и скрывающая следы присутствия в системе другой программы или файлов, или самой себя.

С
--------------------------------------------------------------------------------
Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
Санте́хник — специалист, работа которого связана с активным использованием обеспечения, чаще — аппаратного, от Sun Microsystems.
Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3.
Серва́к, реже Сервант — сервер.
Сетеву́ха — сетевая плата.
СЗОТ — Сорри за оффтоп, сокращенное извинение за сообщение не по теме.
Сидю́к — CD-ROM или CD-RW.
Си́квел — SQL, например, Microsoft SQL Server. Название образовано добавлением гласных к аббревиатуре SQL: sequel (англ.). Также встречаются жаргонные Сикуль и Скуль.
Си́мка — модуль памяти SIMM, также SIM-карта.
Синий зуб, Синезу́б — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи bluetooth.
Синий экран (смерти), синяк, Голубой экран — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS о неустранимом сбое в ядре, то же, что BSoD.
Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор.
Сисоп — СИСтемный ОПератор.
Ска́зи — SCSI-адаптер.
Скин, Шкурка — (от англ. skin — кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн, переключаемый по выбору пользователя.
Скоти́на — версия ОС UNIX, распространяемая в прошлом фирмой Santa Cruz Operation.
Скриншот, Скрин (англ. screenshot — снимок экрана или части экрана.
Скриптки́дди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете.
Сла́ка, Слаква́рь, Слякоть — дистрибутив GNU/Linux Slackware.
Смайл — (также: Смайлик. От английского smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например, улыбка: :-)
Собака, собачка — «@».
Сокпаппет — Виртуал.
Солю́ш(е)н — (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см.: Хинт).
Солярка — операционная система Solaris.
Сорец, Сорс(ы) — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах.
Софт — программное обеспечение, от software.
Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера.
Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить.
ССЗБ — (сокр.) Сам Себе Злобный Буратино, фразеологический жаргонизм, происходящий из компьютерной среды. Возник, по-видимому, в конце 1990-х в русском сегменте сети Фидонет, где получил широкое распространение. Возводится к фразе кота Базилио «Буратино, ты сам себе враг» в фильме.
Стар, Старка, Старик, Старый, Старыч — игра Starcraft.
Струйник — струйный принтер.
Сырец, Сырки — см.: Сорец.
Стандарт, "СТ" (сокр.) — Означает стандартные вопросы: (Привет, как дела?, что делаешь?).

Т
Таблетка от жадности, Таблетка, Таблэтка (последний вариант появился, очевидно, под влиянем фразы «Достаточно одной таблэтки!», произнесённой героем Анатолия Папанова в фильме «Бриллиантовая рука») — см.: Крэк.
Тётя А́ся — см.: Аська.
Трекер — см.: Tracker.
Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллингом.
Троллинг (от англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см.: Тролль.
Троя́н — троянская программа.
Тул, Тулза (от англ. tools) — программное обеспечение, сравнительно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем. См.: Девайс.

У
--------------------------------------------------------------------------------
Убунта - ОС Ubuntu.
Уних — ОС UNIX
Упс, Упса́, Упээсник — (англ. UPS) источник бесперебойного питания
Уююк — см.: Ююк.

Ф
--------------------------------------------------------------------------------
Файлопомойка
(пренебр.) BBS с большим набором несортированных файлов, особенно ничем не отличающимся от многих других.
Сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа («шары») на который сохраняют всё, что угодно.
ФАК — русское произношение слова (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы.
Федо́рино го́ре — (англ. Fedora Core) — Свободная ветка дистрибутива GNU/Linux Red Hat.
Фейк (англ. fake /feɪk/) — подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения изменённых (приукрашенных, искажённых) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.
Фидо́шник — пользователь сети Фидонет.
Фи́ча — (англ. feature /ˈfiːtʃə®/ — особенность, свойство) Определённая, обычно полезная, функция или свойство программного/аппаратного обеспечения. Например: «фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич», «это не баг — это фича», «документированная бага является фичей». Также бага, не нарушающая основного функционала и легко поддающаяся лечению.
Флейм — (англ. flame /fleɪm/), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars).
Флешка, Флешенца, фляшка — (англ. flash /flæʃ):
USB Flash, мобильное устройство хранения информации.
Программа, написанная на Macromedia Flash.
Флоп — флоппи-диск.
Флуд — (англ. flood /flʌd/, букв. «наводнение»), иногда флад, многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; Лицо, которое распространяет флуд, на интернет-сленге называется флудером, флудерастом.
Форвардну́ть, отфо́рвардить — от англ. forward, переслать письмо.
Форточки — названы от логотипа Microsoft Windows, состоящий из четырёх разноцветных окон, символизирующий дружественный интерфейс ОС. В итоге окна были переименованы в разговорной речи среди пользователей персонального компьютера для иронии в «форточки». См.: Окна.
Фотожаба (от названия растрового графического редактора Adobe Photoshop)
Поддельная фотография, сделанная с помощью монтажа или наложения графических эффектов.
Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software).
Фрилансер (от анг. freelance — внештатный, вольнонаёмный) — как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно.
Фря, Фряха, Фрибзди, Фрюшка — ОС FreeBSD.
ФЫВА — см ОЛДЖ.

Х
--------------------------------------------------------------------------------
Хак — (англ. hack, /hæk/)
изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack[источник не указан 132 дня]
нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы
процесс взлома защиты
программа-модификатор
Хакер — (англ. hacker, /ˈhækə®/):
Человек, любящий исследовать подробности, детали программируемых систем и стремящийся использовать все возможности, в том числе недокументированные или нетривиальные, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 даёт следующее определение: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутреннего функционирования систем, компьютеров и, в частности, компьютерных сетей».
Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix.
(не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в свои дела.
(не рекоменд.) Взломщик. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Однако далеко не каждый взломщик является хакером. Правильный термин для этого значения — «взломщик». См. также: крэкер.
Халва́ — Half-Life
Хард —
«винт», винчестер, жёсткий диск (от англ. Hard Disc Drive);
компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware).
Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.
ХЗ- дословно "хрен его знает", незнание чего-то.
Холивар — (от англ. holy war, /ˈhoʊli ˈwɔː®/) священные войны, словесные баталии по поводу какой из обсуждаемых объектов лучше (самый распространённый холивар Windows vs GNU/Linux).
Хпукс, реже Чпукс — ОС HP-UX
ХРюша, ХРя, ХэРэшник, Хп, ХаПэ, ХиПпи — ОС Windows XP.

Ц
--------------------------------------------------------------------------------
Циска — продукция фирмы Cisco Systems, Inc.
Цухел, Цухель — модем фирмы ZyXEL.

Ч
--------------------------------------------------------------------------------
ЧАВО́ — аббревиатура из первых двух букв главных слов «ЧАсто задаваемые ВОпросы» (FAQ).
Ча́йник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Термин пришёл из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы. Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют вбок, опирая на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник.[источник не указан 132 дня] Таким образом, термин «чайник» не имеет ничего общего с умственными способностями человека, а говорит лишь о неопытности. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете.
Чат — общение пользователей (обмен текстовыми репликами) по сети в режиме реального времени.
Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть.
Чи́тер (англ. cheat — жульничество, англ. cheater — жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы.

Ш
--------------------------------------------------------------------------------
Шарп, Шарпей — C# (произносится си-шарп), язык программирования. Сам знак # называется Sharp.
Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.
Шара, шаренный или расшаренный ресурс (англ. Shared) — От англ. (Shared). Сетевой ресурс общего пользования (директория, принтер и т. д.).
Шкаф, НетШкаф — Netscape Navigator
Шкурка — см.: Скин.

Э
--------------------------------------------------------------------------------
Э́мо-ко́дер — начинающий кодер, оставляющий в коде комментарии о своих эмоциональных переживаниях.
Энике́й (англ. any key) — любая клавиша.
Энике́йщик:
IT-специалист, занятый поддержкой инфраструктуры и пользователей, с весьма широким кругом ответственности
Пренебрежительно — специалист невысокой квалификации, занятый удовлетворением постоянно возникающих требований чайников.
Энтя́, Энтя́ха, Энти́ха, Энти́шка — операционная система Microsoft Windows NT

Ю
--------------------------------------------------------------------------------
Ю́зать (что-либо) (от англ. use) — использовать (например, компьютерную программу).
Ю́зер, Ю́зверь (англ. user) — пользователь.
Юзерпи́к — см.: Аватар.
Юниксо́ид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX.
Ю́них — ОС UNIX.
Юю́к — закодированный в UUE (откуда и название) файл, помещаемый в тело нетмейла, эхомейла (FIDO) или новостное сообщение (Usenet). Существует и глагольная форма, обозначающая отправку файла, закодированного в UUE нетмейлом, — заюю́чить.

Я
--------------------------------------------------------------------------------
Я́блочник — пользователь компьютеров фирмы Apple.
Я́ва — язык программирования Java. См. также: Жаба.
Яваскри́пт — язык программирования JavaScript
яПа́пко, Япа́пко — сайт файлового хостинга iFolder компании Агава[/off]


 
Форум » PRIDE TEAM » Все о Battlefield » Словарь Battlefield (жаргонизмы которые мы используем в игре)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

показать друзьям

БФ Инфо